La Cuaresma: Una Temporada de Reflexión entre Culturas 🌿

Después de la alegría y el color del Carnaval, comienza un tiempo más silencioso. En Italia, España, América Latina y muchos otros países de tradición católica, la Cuaresma marca un período de reflexión, sencillez y preparación para la Pascua.

Durante cuarenta días, la Cuaresma invita a cambiar el ritmo. Las celebraciones se suavizan, las comidas se simplifican y las comunidades adoptan un tono más contemplativo. Si el Carnaval celebra la abundancia, la Cuaresma promueve la moderación y la conciencia interior.

Sencillez en la Mesa

Las tradiciones culinarias también reflejan este cambio. Históricamente, la abstinencia de carne los viernes dio lugar a platos basados en verduras, legumbres, cereales y pescado. Sopas sencillas, recetas con bacalao, pan y aceite de oliva se convierten en protagonistas — no como privación, sino como expresión de equilibrio y creatividad.

Estas costumbres continúan uniendo generaciones y preservando una herencia cultural compartida.

Una Experiencia Cultural Compartida

Más allá de la comida, la Cuaresma influye en el arte, la música y la vida comunitaria. Las iglesias adoptan un ambiente más sobrio, la música sacra se vuelve más recogida y las comunidades se reúnen en momentos de oración y reflexión.

Incluso para quienes la viven principalmente como tradición cultural, su mensaje es universal: desacelerar, reflexionar y prepararse para la renovación.

En un mundo acelerado, la Cuaresma nos recuerda el valor de la pausa. 🌿

Lent: A Season of Reflection Across Cultures 🌿

After the joy and color of Carnival, a quieter season begins. Across Italy, Spain, Latin America, and many other Catholic countries, Lent marks a time of reflection, simplicity, and preparation for Easter.

Lasting forty days, Lent invites a change in rhythm. Celebrations soften, meals become simpler, and communities turn inward. Where Carnival celebrates abundance, Lent encourages moderation and awareness.

Simplicity at the Table

Food traditions reflect this shift. Historically, many Catholics abstained from meat on Fridays, leading to meals centered on vegetables, legumes, grains, and fish. Simple soups, seafood dishes, olive oil, and rustic breads became staples — not as limitations, but as meaningful expressions of restraint and creativity.

These culinary traditions continue today, connecting generations through shared practices.

A Shared Cultural Experience

Beyond food, Lent shapes art, music, and community life. Churches become more subdued. Sacred music takes on a contemplative tone. In many regions, processions and gatherings bring communities together in quiet devotion.

Even for those who observe Lent culturally rather than religiously, its message remains universal: slow down, reflect, and prepare for renewal.

In a fast-moving world, this season offers something rare — a pause. 🌿

La Quaresima: Una Stagione di Riflessione tra Culture 🌿

Dopo la gioia e i colori del Carnevale, inizia un tempo più silenzioso. In Italia, in Spagna, in America Latina e in molti altri Paesi di tradizione cattolica, la Quaresima segna un periodo di riflessione, semplicità e preparazione alla Pasqua.

La Quaresima dura quaranta giorni e invita a un cambiamento di ritmo. Le celebrazioni si attenuano, i pasti diventano più semplici e le comunità si raccolgono in un clima più contemplativo. Se il Carnevale celebra l’abbondanza, la Quaresima richiama alla moderazione e alla consapevolezza.

Semplicità a Tavola

Anche la tradizione culinaria riflette questo passaggio. Storicamente, l’astinenza dalla carne nei giorni di venerdì ha dato spazio a piatti a base di verdure, legumi, cereali e pesce. Zuppe semplici, preparazioni con il baccalà, pane e olio d’oliva diventano protagonisti — non come privazioni, ma come espressioni di equilibrio e creatività.

Queste tradizioni continuano a unire le generazioni, mantenendo vivo un patrimonio culturale condiviso.

Un’Esperienza Culturale Condivisa

Oltre al cibo, la Quaresima influenza l’arte, la musica e la vita comunitaria. Le chiese assumono un tono più sobrio, la musica sacra diventa più raccolta e le comunità si ritrovano in momenti di preghiera e riflessione.

Anche per chi la vive soprattutto come tradizione culturale, il messaggio resta universale: rallentare, riflettere e prepararsi al rinnovamento.

In un mondo che corre veloce, la Quaresima ci ricorda il valore della pausa. 🌿

ISLANDS OF PONZA: History, Culture, and Enchanting Legends

The Ponzian archipelago, located in the Tyrrhenian Sea in Italy, between the cities of Rome and Naples, consists of six and marvelous small islands highly visited by tourists from all over the world, especially in the summer season. Ponza, the largest of the islands, is considered the “Pearl of Rome.” Join us to discover the history, geography, culture, traditions, as well as the enchanting legends that identify the various islands through narrative, photos and videos. The course, which is highly communicative, fosters Italian conversation with other students in the class, promotes vocabulary development and allows review of past tense verbs. *Didactic materials will be distributed weekly. *Bonus: Tasting of a traditional dessert.

Scopri le Maschere di Carnevale Italiane

Maschere di Carnevale
Quante maschere per via:
che fracasso, che allegria!
Arlecchino multicolore
è sempre di buon umore;
il suo amico Brighella
non ha soldi nella scarsella;
Pulcinella si consola:
suona la mandola.
Di Milano è Meneghino
e Gianduia di Torino;
Stenterello è toscano,
Rugantino romano.
Avaro è Pantalone,
superbo Balanzone.
Graziosa e birichina,
con Rosaura va Colombina.
Tante altre mascherine,
eleganti e chiacchierine,
vanno a spasso in compagnia:
che fracasso, che allegria!
Carla Piccinini

LETTERATURA ITALIANA: Ne li occhi porta la mia donna Amore di Dante Alighieri

Ne li occhi porta la mia donna Amore di Dante Alighieri

LETTERATURA ITALIANA: “Febbraio” di Gianni Rodari

Febbraio
Vengo subito dopo la merla,
il mio freddo è come una sberla,
sono il mese dei travestimenti,
balli, canti e divertimenti.
Colombina ed Arlecchino
Balanzone e Meneghino,
Pantalone e Pulcinella,
scegli la maschera quella più bella.
Sono il più piccolo dei miei fratelli,
per arrivare faccio balzelli.
Ogni quattr’anni, mi allungo di un giorno,
ma l’anno dopo piccino ritorno.
Non sono un sarto, non son calzolaio,
non sono dottore e non porto il saio,
ma delle chiacchiere son buongustaio
è stato un piacere, io sono Febbraio.

ARTE ITALIANA: La Cupola di Brunelleschi

NOTA CULTURALE: Federico Fellini