Sunshine is a precious gift of nature that helps us feel good, both for physical and mental health. All living things on the planet, both plants and animals need light and warmth to develop and live well.
The benefits of the sun are many, so I will just list a few of them:
*Sunshine promotes the production of serotonin, the so-called “feel-good hormone.”
*The sun’s rays stimulate the production of vitamin D, which is necessary for the metabolism of our bones as well as calcium production.
*The sun warms us up on cold days, promoting health and well-being.
*It is good for our muscles, joints and skin.
*It promotes tanning and makes us look better.
*It helps improve some dermatological conditions, such as psoriasis, some forms of dermatitis, eczema, acne and other skin conditions.
*It prevents ALS (amyotrophic lateral sclerosis).
***To avoid sunburn and the negative effects of ultraviolet rays, it is necessary not to expose oneself to the sun during the hottest hours. It is recommended to protect our head with a hat; our skin with sunscreen, and our eyes with good sunglasses.
Es verano, hablamos del mar y de vacaciones. El mar es un regalo gratuito y precioso que la naturaleza ha puesto a nuestra disposición. A menudo no nos damos cuenta de su valor y lo subestimamos.
El agua de mar ejerce multitud de efectos positivos sobre nuestra salud. Rica en magnesio, zinc, hierro, potasio, yodo y sodio, tiene un efecto terapéutico, tanto físico como mental. Los minerales que contiene ayudan a reducir la inflamación, protegen nuestra piel y curan cualquier rasguño o herida. Los músculos tensos se relajan cuando nos bañamos en el agua, nos damos un chapuzón o dejamos que las olas masajeen nuestros pies y piernas en la orilla. La salinidad que contiene también es buena para la piel, el cabello y los pies hinchados.
El color azul del mar, centelleante por los rayos del sol, invita a la calma, reduce la ansiedad y aleja los malos pensamientos que a menudo nublan nuestra mente. El sonido de las olas también ejerce una acción relajante y terapéutica sobre nosotros. El aire marino nos ayuda a aliviar el estrés, favorece la desintoxicación de nuestro sistema, purificando los pulmones y el cerebro. A su vez, el cerebro libera hormonas del bienestar, como la dopamina y la oxitocina.
El aire marino nos ayuda a aliviar el estrés, favorece la desintoxicación de nuestro sistema, purificando los pulmones y el cerebro. A su vez, el cerebro libera hormonas del bienestar, como la dopamina y la oxitocina. El aire marino también está indicado para las enfermedades inflamatorias del sistema respiratorio y el asma. También tiene un efecto beneficioso sobre el corazón; nos ayuda a mejorar nuestro estado de ánimo y nuestras relaciones con los demás, fomentando el bienestar en sentido general.
Además, durante los días calurosos, el agua de mar es refrescante para el cuerpo, favoreciendo así el equilibrio adecuado entre cuerpo y mente. Así que, ¡¡¡todos al mar a divertirse y desintoxicarse!!!
A través de la meditación podemos entrenar nuestra mente de tal manera que se abandonen las cualidades negativas y se generen y potencien las positivas. – El Dalai Lama
Through meditation we can train our minds in such a way that negative qualities are abandoned and positive qualities are generated and enhanced. – The Dalai Lama
Attraverso la meditazione possiamo allenare la nostra mente in modo tale da abbandonare le qualità negative e generare e potenziare quelle positive. – Il Dalai Lama
Giacomo Leopardi (1798-1837); poeta, scrittore e filosofo, è uno dei pilastri della letteratura Italiana di grande fama. Il sabato del villaggio è una delle sue più belle e famose poesie.
In questo componimento il Leopardi descrive il sabato come il giorno più prezioso della settimana. Il sabato, giorno antecedente alla domenica, è un giorno speciale di preparazione per il giorno festivo. Il momento di attesa viene paragonato alla giovinezza in quanto porta con se’ il piacere della spensieratezza, la speranza e la felicità verso il futuro. Al contrario, la domenica trasmette tristezza e noia perchè tutto ritorna alla normalità. Pertanto esorta “il garzoncello” a godere della sua spensieratezza e di non preoccuparsi dell’età adulta se tarderà ad arrivare. Il contenuto poetico è senz’altro una riflessione sulla vita, una metafora tra la giovinezza (il sabato) e l’età matura (la domenica).
IL SABATO DEL VILLAGGIO
La donzelletta vien dalla campagna, In sul calar del sole, Col suo fascio dell’erba; e reca in mano Un mazzolin di rose e di viole, Onde, siccome suole, Ornare ella si appresta Dimani, al dì di festa, il petto e il crine. Siede con le vicine Su la scala a filar la vecchierella, Incontro là dove si perde il giorno; E novellando vien del suo buon tempo, Quando ai dì della festa ella si ornava, Ed ancor sana e snella Solea danzar la sera intra di quei Ch’ebbe compagni dell’età più bella. Già tutta l’aria imbruna, Torna azzurro il sereno, e tornan l’ombre Giù da’ colli e da’ tetti, Al biancheggiar della recente luna. Or la squilla dà segno Della festa che viene; Ed a quel suon diresti Che il cor si riconforta. I fanciulli gridando Su la piazzuola in frotta, E qua e là saltando, Fanno un lieto romore: E intanto riede alla sua parca mensa, Fischiando, il zappatore, E seco pensa al dì del suo riposo.
Poi quando intorno è spenta ogni altra face, E tutto l’altro tace, Odi il martel picchiare, odi la sega Del legnaiuol, che veglia Nella chiusa bottega alla lucerna, E s’affretta, e s’adopra Di fornir l’opra anzi il chiarir dell’alba.
Questo di sette è il più gradito giorno, Pien di speme e di gioia: Diman tristezza e noia Recheran l’ore, ed al travaglio usato Ciascuno in suo pensier farà ritorno.
Garzoncello scherzoso, Cotesta età fiorita E’ come un giorno d’allegrezza pieno, Giorno chiaro, sereno, Che precorre alla festa di tua vita. Godi, fanciullo mio; stato soave, Stagion lieta è cotesta. Altro dirti non vo’; ma la tua festa Ch’anco tardi a venir non ti sia grave.
Il basilico, nome scientifico Ocimum basilicum, è una pianta aromatica della famiglia delle Lamiaceae con le foglioline verdi e di forma ovale. Il termine deriva dal greco basilikon. Esistono diverse varietà di basilico. Il basilico si distingue per il suo unico profumo e aroma.
Il basilico è facile da coltivare ed è utilizzato in tutto il mondo sia fresco che essiccato, nell’ambito culinario e medicinale. La cucina italiana lo utilizza in larga scala per l’elaborazione del noto pesto genovese e anche per aromatizzare pizze, salse e insalate varie. Degni di nota sono anche le tisane, gli infusi e il liquore.
Diverse sono le proprietà benefiche del basilico:
*E’ antiossidante.
*E’ antinfiammatorio e antibatterico.
*Contiene diverse vitamine.
*Riduce lo stress e l’ansia.
*Sconfigge l’insonnia.
*Aiuta il sistema cardiovascolare riducendo la pressione sanguigna e il colesterolo cattivo.
*E’ un ottimo digestivo.
Basil, scientific name Ocimum basilicum, is an aromatic plant in the Lamiaceae family with small green, oval-shaped leaves. The term is derived from the Greek word basilikon. There are several varieties of basil. Basil is distinguished by its unique fragrance and aroma.
Basil is easy to grow and is used worldwide both fresh and dried, in culinary and medicinal purposes. Italian cuisine uses it on a large scale in the preparation of the well-known Genovese pesto and also to flavor pizzas, sauces, and various salads. Herbal teas, infusions and liqueur are also noteworthy.
Several are the beneficial properties of basil:
*It is antioxidant.
*It is anti-inflammatory and antibacterial.
*It contains several vitamins.
*Reduces stress and anxiety.
*Defies insomnia.
*It helps the cardiovascular system by reducing blood pressure and bad cholesterol.
*It is an excellent digestive aid.
La albahaca, de nombre científico Ocimum basilicum, es una planta aromática de la familia de las Lamiáceas con pequeñas hojas verdes de forma ovalada. El término deriva del griego basilikon. Existen distintas variedades de albahaca. La albahaca se distingue por su olor y aroma únicos.
La albahaca es fácil de cultivar y se utiliza en todo el mundo, tanto fresca como seca, con fines culinarios y medicinales. La cocina italiana la utiliza mucho en la preparación del conocido pesto genovés y también para aromatizar pizzas, salsas y diversas ensaladas. Destacan también las tisanas, las infusiones y el licor.
La albahaca tiene varias propiedades beneficiosas:
*Es antioxidante.
*Es antiinflamatoria y antibacteriana.
*Contiene varias vitaminas.
*Reduce el estrés y la ansiedad.
*Acaba con el insomnio.
*Ayuda al sistema cardiovascular reduciendo la presión arterial y el colesterol malo.
La torta caprese al limone è un dolce elegante e gustoso creato nel 2007 dal pasticciere amalfitano Salvatore De Riso.
La torta, tipica della stagione estiva, è fatta a base di farina di mandorle, cioccolato bianco, zucchero, uova, burro, limoni freschi e lievito. Si distingue dalla versione al cioccolato scuro che è la versione originale.
La consistenza della torta è morbida all’interno e leggermente friabile all’esterno. Come tutte le elaborazioni culinarie esistono variazioni e segreti nella proporzione degli ingredienti. Il sapore della torta caprese al limone è unico e indescrivibile. E’ un dolce che con il profumo e il gusto delicato trasporta i consumatori nel mondo dei sogni.
La tarta capresa de limón es un postre elegante y sabroso creado en 2007 por el pastelero amalfitano Salvatore De Riso.
El pastel, típico de la temporada estival, se elabora con harina de almendra, chocolate blanco, azúcar, huevos, mantequilla, limones frescos y levadura. Se diferencia de la versión de chocolate negro, que es la original.
La textura del pastel es blanda por dentro y ligeramente desmenuzable por fuera. Como todas las elaboraciones culinarias, hay variaciones y secretos en la proporción de los ingredientes. El sabor de la tarta capresa de limón es único e indescriptible. Es un pastel que transporta a los consumidores al país de los sueños con su delicada fragancia y sabor.
Lemon Caprese cake is an elegant and tasty dessert created in 2007 by Amalfi pastry chef Salvatore De Riso.
The cake, typical of the summer season, is made with almond flour, white chocolate, sugar, eggs, butter, fresh lemons and baking powder. It differs from the dark chocolate version, which is the original version.
The texture of the cake is soft in the inside and slightly crumbly on the outside. Like all culinary elaborations there are variations and secrets in the proportion of ingredients. The flavor of lemon Caprese cake is unique and indescribable. It is a cake that with its fragrance and delicate taste transports consumers to the world of dreams.
Considerate la vostra semenza: fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e conoscenza. -Dante Alighieri, Inferno – Canto XXVI, v. 119.
Call to mind from whence we sprang:Ye were not form’d to live the life of brutes, but virtue to pursue and knowledge high.“-Dante Alighieri, – Canto XXVI, v. 119.
Considerad vuestra descendencia: no fuisteis hechos para vivir como brutos, sino para seguir la virtud y el conocimiento. -Dante Alighieri, Infierno – Canto XXVI, v. 119.
Carla Fracci (1936-2021), was an Italian ballerina and actress from Milan (Lombardy). Her childhood was quite difficult because of the war. However, Carla’s talent was recognized from an early age showing a distinct sense of rhythm and elegance. Some family friends advised her to study dance. She studied at the ballet school of the Teatro alla Scala in Milan.
Carla Fracci is considered the greatest Italian dancer of the 20th century. Throughout her career, she has danced with some of the most important ballet companies and performed a variety of roles. The excellent results of her performances have earned her sympathy and honors not only in Italy but also abroad.
Carla Fracci (1936-2021), fue una bailarina y actriz italiana de Milán (Lombardía). Su infancia fue bastante difícil debido a la guerra. Sin embargo, el talento de Carla fue reconocido desde temprana edad, mostrando un marcado sentido del ritmo y la elegancia. Algunos amigos de la familia le aconsejaron que estudiara danza. Estudió en la escuela de ballet del Teatro alla Scala de Milán.
Carla Fracci está considerada la mejor bailarina italiana del siglo XX. A lo largo de su carrera, ha bailado con algunas de las compañías de ballet más importantes y ha interpretado una gran variedad de papeles. Los excelentes resultados de sus actuaciones le han granjeado simpatías y honores no sólo en Italia, sino también en el extranjero.
Carla Fracci (1936-2021) è stata una ballerina e attrice italiana di Milano (Lombardia). La sua infanzia fu piuttosto difficile a causa della guerra. Tuttavia, il talento di Carla fu riconosciuto fin da piccola, mostrando uno spiccato senso del ritmo e dell’eleganza. Alcuni amici di famiglia le consigliarono di studiare danza. Studiò alla scuola di danza del Teatro alla Scala di Milano.
Carla Fracci è considerata la più grande ballerina italiana del XX secolo. Nel corso della sua carriera, ha danzato con alcune delle più importanti compagnie di balletto e ha interpretato una varietà di ruoli. Gli eccellenti risultati delle sue esibizioni le hanno fatto guadagnare simpatie e onori non solo in Italia ma anche all’estero.
Da secoli i popoli di diverse culture utilizzano il peperoncino nell’elaborazione di una varietà di piatti a base di pesce, carne, pollame, verdure e uova. Il peperoncino accentua il gusto rendendolo più gradevole al palato. La capsaicina è la sostanza principale che produce la piccantezza in base alla sua concentrazione.
Esistono diversi tipi di peperoncini che si distinguono per la loro grandezza, forma, colore e grado di piccantezza. Gli studi moderni affermano che il peperoncino contiene indiscutibili benefici salutari, se usato in moderazione.
PROPRIETA’ E BENEFICI DEL PEPERONCINO:
*Contiene diverse vitamine (A, B, C, E).
*Contiene diversi sali minerali (calcio, ferro, fosforo e potassio).
*Contiene proprietà analgesiche.
*Migliora l’elasticità delle arterie.
*Fa bene al cuore.
*Previene malattie cardiovascolari.
*Prolunga la conservazione del cibo.
*Aiuta a bruciare le calorie e a ridurre il peso.
*Facilita la digestione.
*Migliora l’umore.
*Stimola il sistema immunitario.
*E’ antistress.
L’uso del peperoncino va evitato in gravidanza, ed è sconsigliato sia ai bambini che ai sofferenti di gastrite, reflusso gastroesofageo o ulcera. Il consumo dev’essere moderato per prevenire irritazioni alle mucose interne dell’organismo o infiammazioni alla prostata.
Durante siglos, gentes de distintas culturas han utilizado la guindilla en la preparación de una gran variedad de platos de pescado, carne, aves, verduras y huevos. La guindilla acentúa el sabor, haciéndolo más apetecible. La capsaicina es la principal sustancia que produce el picante dependiendo de su concentración.
Hay distintos tipos de guindillas que difieren en tamaño, forma, color y grado de picor. Estudios modernos afirman que las guindillas contienen indiscutibles beneficios para la salud cuando se consumen con moderación.
PROPIEDADES Y BENEFICIOS DE LAS GUINDILLAS:
*Contiene varias vitaminas (A, B, C, E). *Contiene varios minerales (calcio, hierro, fósforo y potasio). *Contiene propiedades analgésicas. *Mejora la elasticidad de las arterias. *Es bueno para el corazón. *Previene las enfermedades cardiovasculares. *Prolonga la conservación de los alimentos. *Ayuda a quemar calorías y reducir peso. *Facilita la digestión. *Mejora el estado de ánimo. *Estimula el sistema inmunológico. *Es antiestrés.
El consumo de guindillas debe evitarse durante el embarazo, y no se recomienda a niños ni a quienes padezcan gastritis, reflujo gastroesofágico o úlceras. Su consumo debe ser moderado para evitar la irritación de las mucosas internas del organismo o la inflamación de la próstata.
People from different cultures have used chili peppers in the preparation of a variety of fish, meat, poultry, vegetable and egg dishes for centuries. Chili peppers accentuate the taste by making it more palatable. Capsaicin is the main substance that produces the spiciness based on its concentration.
There are different types of chili peppers that differ in size, shape, color and degree of spiciness. Modern studies affirm that chili peppers contain indisputable health benefits when used in moderation.
PROPERTIES AND BENEFITS OF CHILI PEPPERS:
*Contains several vitamins (A, B, C, E). *Contains several minerals (calcium, iron, phosphorus and potassium). *Contains analgesic properties. *It improves the elasticity of the arteries. *It is good for the heart. *Prevents cardiovascular disease. *Prolongs food storage. *Helps burn calories and reduce weight. *Eases digestion. *Improves mood. *Stimulates the immune system. *It is stress-relieving.
The use of chili peppers should be avoided during pregnancy, and it is not recommended for children or those suffering from gastritis, gastroesophageal reflux or ulcers. Consumption must be moderate to prevent irritation of the body’s internal mucous membranes or inflammation of the prostate.