The flag is the national symbol of the Republic of Colombia. There are several versions about the origins of the Colombian flag that have changed throughout history. The Colombian flag is composed of three horizontal stripes: a first upper yellow stripe that occupies half of the rectangle, and the lower half divided into two stripes, one blue in the center and the other red at the bottom.
Yellow: Represents the wealth of the country, the abundance of the Colombian soil, gold, sovereignty, harmony, justice and agriculture, as well as the Sun which is a source of light.
Blue: Represents the sea and the two oceans that unite Colombia with the rest of the world.
Red: Represents the blood of those who fought for sovereignty, and which translates into love, progress, strength and power.
El 6 de enero se celebra una fiesta cristiana en distintas partes del mundo. La fiesta se conoce como Epifanía. En los países hispanos se conoce como Fiesta de los Reyes Magos.
Esta fiesta se asocia con la llegada de los tres reyes magos (Gaspar, Melchor y Baltasar), cuando trajeron regalos de oro, incienso y mirra al niño Jesús, según la narración bíblica.Los tres sabios con sus camellos emprendieron un largo viaje hacia el lejano oriente, siguiendo como guía la estrella del cometa.
Cada país celebra la fiesta según su propia tradición. Aunque con pequeñas variaciones, en los países hispanos los niños dejan hierba y agua para los camellos en la puerta de su casa la noche del 5 de enero. En la mañana del 6 de enero, los niños se despiertan temprano para encontrar los regalos que les han traído los Reyes Magos.
De postre, se prepara la Rosca de Reyes, escondiendo un pequeño bebé en su interior. El roscón se degusta con chocolate caliente. Sin duda, la fiesta es de carácter religioso porque está vinculada al nacimiento del niño Jesús: se celebra con misas, procesiones y representaciones teatrales. Al mismo tiempo, contribuye a unir a la gente.
È scientificamente provato che la convivenza con gli animali domestici offre alcuni tipi di benefici per la salute delle persone. Qualsiasi animale domestico può giovare alla salute: un cane, un gatto, un coniglio, un uccellino, un rettile, un pesciolino.Di seguito esaminiamo alcuni benefici:
*Sono buoni amici.
*Sono compagni affettuosi contro la solitudine.
*Soddisfano il bisogno umano fondamentale di contatto.
*Aiutano ad alleviare la depressione e l’ansia, a ridurre lo stress e a migliorare la salute del cuore.
*Forniscono una distrazione e un’interruzione dei sintomi angoscianti, come sentire voci, pensieri suicidi, e ruminazione.
*Aiutano a mantenere la routine quotidiana.
*Promuovono l’esercizio fisico.
*Contribuiscono a ridurre l’ipertensione.
*Riducono l’ormone dello stress, il cortisolo.
*Favoriscono legami di amicizia.
*Aumentano i livelli di serotonina e dopamina, che calmano e rilassano.
*I cani hanno il potere di far sentire le persone al sicuro e di creare relazioni.
*I cani sono di supporto alle persone affette da determinate disabilità.
*I cani che visitano gli ospedali offrono ogni tipo di supporto ai pazienti.
Está científicamente demostrado que la convivencia con animales de compañía ofrece ciertos beneficios para la salud de las personas. Cualquier mascota puede ser beneficiosa para la salud: un perro, un gato, un conejo, un pájaro, un reptil, un pez pequeño. A continuación veremos algunos de estos beneficios:
*Son buenos amigos.
*Son compañeros afectuosos contra la soledad.
*Satisfacen la necesidad humana básica de contacto.
*Ayudan a aliviar la depresión y la ansiedad, reducen el estrés y mejoran la salud del corazón.
*Proporcionan distracción y un descanso de los síntomas angustiosos, como oír voces, pensamientos suicidas y rumiación.
*Ayudan a mantener una rutina diaria.
*Promueven el ejercicio.
*Contribuyen a reducir la hipertensión.
*Reducen la hormona del estrés cortisol.
*Favorecen los lazos de amistad.
*Aumentan los niveles de serotonina y dopamina, que calman y relajan.
*Los perros tienen el poder de hacer que las personas se sientan seguras y establezcan relaciones.
*Los perros ayudan a las personas con ciertas discapacidades.
*Los perros hospitalarios ofrecen todo tipo de apoyo a los pacientes.
It is scientifically proven that living with pets provides certain kinds of health benefits for people. Any pet can benefit health: a dog, a cat, a rabbit, a bird, a reptile, a small fish. Below we look at some of the benefits:
*They are good friends.
*They are loving companions against loneliness.
*They satisfy the basic human need for contact.
*Help relieve depression and anxiety, reduce stress, and improve heart health.
*They provide distraction and a break from distressing symptoms, such as hearing voices, suicidal thoughts, and rumination.
*They help maintain daily routines.
*Promote exercise.
*They help reduce hypertension.
*They reduce the stress hormone, cortisol.
*They promote bonds of friendship.
*They increase serotonin and dopamine levels, which calm and relax.
*Dogs have the power to make people feel safe and build relationships.
*Dogs are supportive of people with certain disabilities.
*Hospital-visiting dogs offer all kinds of support to patients.
L’artista colombiano Fernando Botero (1932-2023), è noto universalmente per il suo stile unico di rappresentare figure umane, animali e oggetti in dimensioni esagerate e voluminose in una varietà di colori vibranti. Il “boterismo” è un termine che si riferisce allo stile artistico di Botero.
L’interesse dell’artista si concentra su scene di vita quotidiana del suo paese, ma anche di figure storiche e politiche, senza escludere scene religiose e nature morte.
Con spirito creativo, Botero nelle sue opere vuole enfatizzare la bellezza e la pienezza della vita. I suoi capolavori, tra dipinti e sculture, esposti in musei e gallerie d’arte di tutto il mondo, trasmettono un senso di gioia e vitalità all’osservatore.
Fernando Botero, scomparso da poco, è sicuramente il pittore più rappresentativo, celebrato e influente dell’età contemporanea.
Colombian artist Fernando Botero (1932-2023), is universally known for his unique style of depicting human figures, animals and objects in exaggerated and voluminous sizes in a variety of vibrant colors. “Boterism” is a term that refers to Botero’s artistic style.
The artist’s focus is on scenes of everyday life in his country, as well as historical and political figures, not excluding religious scenes and still lifes.
With creative spirit, Botero in his works wants to emphasize the beauty and fullness of life. His masterpieces, including paintings and sculptures, exhibited in museums and art galleries around the world, convey a sense of joy and vitality to the viewer.
Fernando Botero, who passed away recently, is surely the most representative, celebrated and influential painter of the contemporary age.
El artista colombiano Fernando Botero (1932-2023) es universalmente conocido por su estilo único de representar figuras humanas, animales y objetos en tamaños exagerados y voluminosos en una variedad de colores vibrantes. “Boterismo” es un término que hace referencia al estilo artístico de Botero.
El artista se centra en escenas de la vida cotidiana de su país, así como en personajes históricos y políticos, sin excluir escenas religiosas y bodegones.
Con espíritu creativo, Botero quiere destacar la belleza y la plenitud de la vida en sus obras. Sus obras maestras de pintura y escultura, expuestas en museos y galerías de arte de todo el mundo, transmiten al espectador una sensación de alegría y vitalidad.
Fernando Botero, fallecido recientemente, es sin duda el pintor más representativo, célebre e influyente de la época contemporánea.
“The woman came out of the rib of the man, not from the feet to be stepped on, not from the head to be superior, but from the side to be equal, under the arm to be protected, next to the Heart to be Loved.” – William Shakespeare
“La donna è uscita dalla costola dell’uomo, non dai piedi per essere calpestata, non dalla testa per essere superiore, ma dal fianco per essere uguale, sotto il braccio per essere protetta, accanto al Cuore per essere Amata”. – William Shakespeare
“La mujer salió de la costilla del hombre, no de los pies para ser pisada, no de la cabeza para ser superior, sino del costado para ser igual, bajo el brazo para ser protegida, junto al Corazón para ser Amada.” – William Shakespeare
La fiesta de Acción de Gracias, que se celebra anualmente en los Estados Unidos de América durante la estación otoñal, nos recuerda la primera cosecha agrícola de los Peregrinos en el Nuevo Mundo y el paso del primer invierno en Plymouth.
¿Quiénes son los Peregrinos? Los Peregrinos, un grupo de familias inglesas, viajaron en el barco Mayflower durante algo más de dos meses para colonizar el nuevo país americano. El barco desembarcó cerca de Cape Cod, en el estado de Massachusetts. Sólo la mitad de los viajeros sobrevivió al duro viaje.
Los Peregrinos aprendieron mucho de los Indios nativos para aclimatarse y sobrevivir en la nueva tierra, tanto para hacer frente a las abruptas temperaturas climáticas como para cultivar los campos. Los Peregrinos y los Indios celebraron juntos durante unos días para dar gracias a Dios en noviembre de 1621.
El Presidente George Washington fue el primero en proclamar Acción de Gracias como fiesta nacional en 1789. A lo largo de los años, ha habido cambios en la preparación de los platos, desde los más sencillos a los más elaborados. El inevitable pavo relleno ocupa el centro de la mesa; se come junto con una variedad de verduras y frutas de temporada (calabazas, arándanos, patatas, boniatos, maíz, coles, manzanas, peras, naranjas). Tanto las salsas como los postres y las bebidas son relevantes; todo ello preparado con creatividad, pasión y amor. Este día en particular invita al descanso y a la reflexión sobre la gratitud. El día se pasa con familiares y amigos íntimos.
La Festa del Ringraziamento festeggiata annualmente negli Stati Uniti d’America durante il periodo autunnale, ci ricorda la prima raccolta agricola dei Pellegrini avvenuta nel Nuovo Mondo e il superamento del primo inverno a Plymouth.
Chi sono i Pellegrini? I Pellegrini, gruppi di famiglie inglesi, viaggiarono con la nave Mayflower per poco più di due mesi, per colonizzare il nuovo paese americano. La nave approdó nelle vicinanze del Cape Cod, nello Stato del Massachusetts. Solo la metà dei viaggiatori sopravvisse durante il duro percorso.
I Pellegrini appresero molto dai nativi Indiani per ambientarsi e poter sopravvivere nella nuova terra, sia per far fronte alle brusche temperature climatiche che per la coltivazione dei campi. I Pellegrini e gli Indiani festeggiarono insieme per alcuni giorni, per ringraziare Dio, nel Novembre del 1621.
Il Presidente George Washington fu il primo a proclamare la Festa del Ringraziamento come festa nazionale nel 1789. Nel corso degli anni si sono verificate modifiche nella preparazione dei piatti, da semplici a più elaborati. Il tacchino farcito, immancabile, occupa il centrotavola; viene consumato insieme ad una varietà di verdure e frutta stagionali (zucche, mirtilli, patate, patate dolci, granturco, cavolini, mele, pere, arance). Rilevanti sono sia le salse che i dolci e le bevande, tutti preparati con creatività, passione e amore. Questo giorno particolare invita al riposo e alla riflessione sulla gratitudine. La giornata viene trascorsa con i membri della propria famiglia e gli amici più stretti.
The Thanksgiving Feast celebrated annually in the United States of America, during the fall season, reminds us of the first agricultural harvest of the Pilgrims that occurred in the New World and the overcoming of the first winter in Plymouth.
Who are the Pilgrims? The Pilgrims, groups of English families, traveled with the ship Mayflower for just over two months to colonize the new American country. The ship landed in the vicinity of Cape Cod in the state of Massachusetts. Only half of the travelers survived during the arduous journey.
The Pilgrims learned much from the native Indians about acclimatizing and being able to survive in the new land, both coping with the abrupt climatic temperatures and cultivating the fields. The Pilgrims and Indians celebrated together for a few days to give thanks to God in November 1621.
President George Washington was the first to proclaim Thanksgiving as a national holiday in 1789. Over the years there have been changes in the preparation of dishes, from simple to more elaborate. The ever-present stuffed turkey occupies the centerpiece; it is eaten along with a variety of seasonal vegetables and fruits (pumpkins, berries, potatoes, sweet potatoes, corn, sprouts, apples, pears, oranges). Relevant are sauces, desserts and drinks, all prepared with creativity, passion and love. This particular day invites rest and reflection on gratitude. The day is spent with family members and close friends.
Cos’è l’apnea del sonno? L’apnea del sonno è definita da episodi in cui la respirazione del dormiente si interrompe per 10-20 secondi o più. Spesso le persone che soffrono di apnea notturna non sono consapevoli di queste interruzioni del sonno. Molte persone diagnosticate con l’apnea notturna cercano un trattamento perché i loro partner indicano che russano forte e smettono di respirare durante il sonno. Sebbene l’apnea del sonno sia meno comune nelle persone magre, chiunque, indipendentemente dal peso, russi rumorosamente dovrebbe essere controllato per l’apnea del sonno. Esistono due tipi di apnea notturna: apnea ostruttiva del sonno e apnea centrale del sonno. Il primo si verifica quando le vie aeree di un individuo si ostruiscono durante il sonno, impedendo all’aria di entrare nei polmoni. Il secondo si riferisce alla respirazione interrotta. Uno dei trattamenti più comuni per l’apnea notturna prevede l’uso di un dispositivo speciale durante il sonno. Il dispositivo comprende una maschera che si adatta al naso e alla bocca del dormiente con una pompa che costringe le vie aeree della persona a rimanere aperte. Esistono anche altre alternative. È sempre utile ascoltare i suggerimenti del proprio medico e ricordare che l’insufficienza del sonno causa problemi di memoria e carenza di lucidità mentale.
¿Qué es la apnea del sueño? La apnea del sueño se define por episodios en los que la respiración del durmiente se interrumpe durante 10-20 segundos o más. Las personas que sufren apnea del sueño no suelen ser conscientes de estas interrupciones del sueño. Muchas personas diagnosticadas de apnea del sueño buscan tratamiento porque sus parejas les indican que roncan fuerte y dejan de respirar durante el sueño. Aunque la apnea del sueño es menos frecuente en las personas delgadas, cualquier persona, independientemente de su peso, que ronque fuerte debe someterse a una revisión para detectar la apnea del sueño. Existen dos tipos de apnea del sueño: la apnea obstructiva del sueño y la apnea central del sueño. La primera se produce cuando las vías respiratorias de un individuo se obstruyen durante el sueño, impidiendo que el aire entre en los pulmones. La segunda se refiere a la interrupción de la respiración. Uno de los tratamientos más comunes de la apnea del sueño consiste en utilizar un dispositivo especial durante el sueño. El dispositivo incluye una máscara que se coloca sobre la nariz y la boca del durmiente con una bomba que obliga a la persona a mantener abiertas las vías respiratorias. También existen otras alternativas. Siempre es útil escuchar los consejos del médico. Conviene recordar que dormir poco provoca problemas de memoria y falta de claridad mental.
What is sleep apnea? Sleep apnea is defined by episodes in which the sleeper’s breathing is interrupted for 10-20 seconds or more. Often people with sleep apnea are unaware of these sleep interruptions. Many people diagnosed with sleep apnea seek treatment because their partners indicate that they snore loudly and stop breathing during sleep. Although sleep apnea is less common in thin people, anyone, regardless of weight, who snores loudly should be checked for sleep apnea. There are two types of sleep apnea: obstructive sleep apnea and central sleep apnea. The first occurs when an individual’s airway becomes obstructed during sleep, preventing air from entering the lungs. The second refers to interrupted breathing. One of the most common treatments for sleep apnea involves the use of a special device during sleep. The device includes a mask that fits over the sleeper’s nose and mouth with a pump that forces the person’s airway to remain open. Other alternatives also exist. It is always helpful to listen to the suggestions of one’s physician. It is important to remember that sleep insufficiency causes memory problems and lack of mental clarity.
Tiziano (1488-1576), è uno dei più importanti pittori italiani ed è il principale esponente del Rinascimento veneziano. Nelle sue opere usa colori forti e raffinati che rispecchiano la Repubblica di Venezia: l’energia, l’eleganza e la razionalità. Tiziano utilizza colori vibranti e luminosi della pittura ad olio, in perfetta armonia con i colori dei costumi di carnevale. Numerose sono le opere che lo hanno reso famoso.
*Per apprendere dipiù, iscriviti al corso “Arte Rinascimentale” offerto da Maria Conte Programs.
Tiziano (1488- 1576), es uno de los pintores italianos más importantes y el principal exponente del Renacimiento veneciano. En sus obras utiliza colores fuertes y refinados que reflejan la República veneciana: energía, elegancia y racionalidad. Tiziano utiliza los colores vibrantes y luminosos de la pintura al óleo, en perfecta armonía con los colores de los trajes de carnaval.Numerosas obras le han dado fama.
*Para aprender más, inscríbase en el curso de “Arte Rinascimentale” ofrecido por Maria Conte Programs.
Titian (1488- 1576), is one of the most important Italian painters and the leading exponent of the Venetian Renaissance. He uses strong, refined colors in his works that reflect the Republic of Venice: energy, elegance, and rationality. Titian uses vibrant and bright colors of oil painting, in perfect harmony with the colors of carnival costumes.Numerous works have made him famous.
*To learn more, sign up for the course “Arte Rinascimentale”offered by Maria Conte Programs.
Ogni anniversario è sempre un’occasione speciale per ricordare e celebrare qualcosa d’importante. Questo mese ricordiamo i cent’anni dalla nascita di Italo Calvino, grande narratore italiano. Calvino nacque il 15 Ottobre 1923 a Santiago de las Vegas in Cuba, ed è poi deceduto il 19 Settembre del 1985 a Siena.
Italo Calvino è considerato uno degli intellettuali più importanti della letteratura italiana della seconda metà del Novecento. All’attività letteraria ha anche unito il suo grande impegno politico, civile e culturale.
Famoso principalmente per la composizione di romanzi e racconti, si è dedicato anche al teatro, al cinema, alla musica, all’arte e al fumetto.
Cada aniversario es siempre una ocasión especial para recordar y celebrar algo importante. Este mes recordamos el centenario del nacimiento de Italo Calvino, gran narrador italiano.Calvino nació el 15 de octubre de 1923 en Santiago de las Vegas, Cuba, y murió el 19 de septiembre de 1985 en Siena, Italia.
Italo Calvino está considerado uno de los intelectuales más importantes de la literatura italiana de la segunda mitad del siglo XX. A su actividad literaria unió también un gran compromiso político, civil y cultural.
Conocido sobre todo por componer novelas y cuentos, también se ha dedicado a temas de teatro, cine, música, arte y cómic.
Every anniversary is always a special occasion to remember and celebrate something important. This month we remember the 100th anniversary of Italo Calvino’s birth, great Italian narrator. Calvino was born on October 15, 1923, in Santiago de las Vegas, Cuba, and later died on September 19, 1985, in Siena, Italy.
Italo Calvino is considered one of the most important intellectuals of Italian literature in the second half of the twentieth century. To his literary activity he also combined great political, civil and cultural commitment.
Known primarily for composing novels and short stories, he has also devoted himself to theater, film, music, art and comics.